Today is World Poetry Day and I’m going to share a poem by a Greek poet, Phoebe Giannisi, who I recently discovered. I found her work onย Greek Poetry Now!ย which I can recommend as a good place to go, if you’d like to read some great contemporary Greek poetry.
I’ve chosen it because it expresses exactly how I feel when I’m swimming laps, how swimming allows me to shrug off the outside world and any worries I may have, and how it frees up my mind. Although unlike the open-air swimmer in the poem, I usually have to make do with my local council pool. Which is fine but not quite the same…
(Penelope I _ am addicted to you) by Phoebe Giannisi
she has a passion for the swimming pool
every day in the swimming pool up and down
the same course over and over
the pool is keeping her alive
swimming in the pool maintains her
the continuous back and fro
the rhythmical breathing
the coordination of arms and legs
with the head
in out in out
the water
the head
repeatedly goes under and comes up
blows out inside sucks in the air outside
the pauses every so often in the lane
the tiles underneath the surface in
the light
the strange bodies threatening
in caps and flippers
the water full of chlorine
the sky above cypress trees
the pool is keeping me alive
the continuous song
the counting
one two three four five
six seven eight nine fifteen
nineteen strokes ย turns
the song of the counting the repetition fossilizes
the song of the pool rescues me
it rescues me from the knowledge that
he doesnโt love me
Volos, 24-5-07
and here’s the poem in Greek:
(ฮ ฮทฮฝฮตฮปฯฯฮท I_am addicted to you) – Phoebe Giannisi
ฮญฯฮตฮน ฯฮฌฮธฮฟฯ ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑ
ฮบฮฌฮธฮต ฮผฮญฯฮฑ ฯฯฮทฮฝ ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑ ฯฮฌฮฝฯ-ฮบฮฌฯฯ
ฯฮทฮฝ ฮฏฮดฮนฮฑ ฮดฮนฮฑฮดฯฮฟฮผฮฎ ฮพฮฑฮฝฮฌ ฮบฮฑฮน ฮพฮฑฮฝฮฌ
ฮท ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑ ฯฮทฮฝ ฮบฯฮฑฯฮฌ ฯฯฮท ฮถฯฮฎ
ฯฮฟ ฮบฮฟฮปฯฮผฯฮน ฯฯฮทฮฝ ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑ ฯฮทฮฝ ฯฯ
ฮฝฯฮทฯฮตฮฏ
ฯฮฟ ฯฯ
ฮฝฮตฯฮญฯ ฯฮทฮณฮฑฮนฮฝฮญฮปฮฑ
ฮท ฯฯ
ฮธฮผฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯฮฝฮฟฮฎ
ฮฟ ฯฯ
ฮฝฯฮฟฮฝฮนฯฮผฯฯ ฯฮตฯฮนฯฮฝ ฯฮฟฮดฮนฯฮฝ
ฮผฮต ฯฮฟ ฮบฮตฯฮฌฮปฮน
ฮผฮญฯฮฑ ฮญฮพฯ ฮผฮญฯฮฑ ฮญฮพฯ
ฯฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ
ฯฮฟ ฮบฮตฯฮฌฮปฮน
ฮตฯฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฯฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน
ฯฯ
ฯฮฌ ฮผฮญฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮฌ ฮญฮพฯ ฯฮฟฮฝ ฮฑฮญฯฮฑ
ฮฟฮน ฯฮฑฯฯฮตฮนฯ ฮบฮฌฮธฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฯฯฮฟ ฮดฮนฮฌฮดฯฮฟฮผฮฟ
ฯฮฑ ฯฮปฮฑฮบฮฌฮบฮนฮฑ ฮบฮฌฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮผฮญฯฮฑ
ฯฯฮฟ ฯฯฯ
ฯฮฑ ฮพฮญฮฝฮฑ ฯฯฮผฮฑฯฮฑ ฮฑฯฮตฮนฮปฮทฯฮนฮบฮฌ
ฮผฮต ฯฮบฮฟฯ
ฯฮนฮฌ ฮฎ ฮผฮต ฯฮญฮดฮนฮปฮฑ
ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฮผฮตฯ ฯฯฮฟ ฯฮปฯฯฮนฮฟ
ฮฟ ฮฟฯ
ฯฮฑฮฝฯฯ ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฮบฯ
ฯฮฑฯฮฏฯฯฮนฮฑ
ฮท ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฑฯฮฌ ฯฯฮท ฮถฯฮฎ
ฯฮฟ ฯฯ
ฮฝฮตฯฮญฯ ฯฯฮฑฮณฮฟฯฮดฮน
ฯฮฟ ฮผฮญฯฯฮทฮผฮฑ
ฮญฮฝฮฑ ฮดฯฮฟ ฯฯฮฏฮฑ ฯฮญฯฯฮตฯฮฑ ฯฮญฮฝฯฮต
ฮญฮพฮน ฮตฯฯฮฌ ฮฟฮบฯฯ ฮตฮฝฮฝฮนฮฌ ฮดฮตฮบฮฑฯฮญฮฝฯฮต
ฮดฮตฮบฮฑฮตฮฝฮฝฮนฮฌ ฯฯฯ
ฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฯฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮญฯ
ฯฮฟ ฯฯฮฑฮณฮฟฯฮดฮน ฯฮฟฯ
ฮผฮตฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮท ฮตฯฮฑฮฝฮฌฮปฮทฯฮท ฮฑฯฮฟฮปฮนฮธฯฮฝฮตฮน
ฯฮฟ ฯฯฮฑฮณฮฟฯฮดฮน ฯฮทฯ ฯฮนฯฮฏฮฝฮฑฯ ฮผฮต ฯฯฮถฮตฮน
ฮผฮต ฯฯฮถฮตฮน ฮฑฯฯ ฯฮท ฮณฮฝฯฯฮท ฯฯฯ
ฮดฮต ฮผโ ฮฑฮณฮฑฯฮฌ
ฮฯฮปฮฟฯ 24-5-07
ฮณฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฮฑฯฮฏฮฝฮฑ ฮคฯฮฒฮตฯฮฌฮตฮฒฮฑ
[ฮฯฯ ฯฮฑ “ฮฮผฮทฯฮนฮบฮฌ”]
You can read more of Phoebe Giannisi’s poetry on the Greek Poetry Now! site or you can read her chapbook, Cicada Voice, here.ย